四、其他
北大的薩爾吉和 Peter Skilling在日本《創(chuàng)價大學(xué)國際佛教學(xué)高等研究所年報》(第 19期)上發(fā)表了 How the Buddhas of the Fortunate Aeon First Aspired to Awakening: The pūrva-pran?idhānas of Buddhas 251-500,將未來佛的夙愿頌《pu?rva-pra?idhānas》251-500頌譯為英文。何歡歡和范德康發(fā)表在 Journal of Indian Philosophy(第 44卷第 2期)上的 Once Again on the Hetucakra?amaru: Rotating the Wheele,對被認(rèn)為是陳那所著的一部佛教因明學(xué)小論《Hetucakra?amaru》的研究,作者通過各種圖表對該文獻作了較為詳細(xì)的解讀。
本年度 8月份在北京成功召開了“第六屆北京國際藏學(xué)研討會”,由 Birgit Kellner、Jowita Kramer、李學(xué)竹三人所召集的“梵文寫本與西藏組”,共有 20多位海內(nèi)外學(xué)者參會,其中有 15名學(xué)者發(fā)表了論文,為我們帶來了最新的研究成果和精彩討論。與會者發(fā)表的論文主要圍繞《釋量論莊嚴(yán)疏》(Pramān?avārttikālan?kārat?i?ka)、《入中論》(Madhyamakāvatārabhā?ya)、《牟尼意趣莊嚴(yán)論》(Munimatāla?kāra)、《俱舍論實義疏》(Abhidharmako?atattvārtha)、《正理門論》(Nyāyamukha)、《集量論注》(Pramān?asamuccayat?i?ka)、《彌勒授經(jīng)記》(Maitreyavyākaran?a)、《律經(jīng)自注》(Vinayasūtravr?tti)等佛教經(jīng)論展開。從總體上看,研究內(nèi)容涉及范圍有因明學(xué)、中觀學(xué)、阿毗曇學(xué)、戒律等,但值得注意的是,多位學(xué)者的論文聚焦于佛教因明學(xué)的研究,這可能得益于近幾年中國藏學(xué)研究中心與奧地利科學(xué)院共同創(chuàng)辦的《西藏自治區(qū)梵文文本系列叢書》出版了大量因明文獻的梵文原典。以下分別對發(fā)言者的內(nèi)容作簡要的概述。
德國萊比錫大學(xué)的艾利·弗蘭科(Eli Franco)教授作了題為《閻摩敵〈釋量論莊嚴(yán)〉清凈疏》的發(fā)言。他的研究小組計劃將現(xiàn)存唯一的《釋量論莊嚴(yán)清凈疏》梵文寫本??背霭?,同時對該文獻進行翻譯和研究,并修改之前出版的智藏護《釋量論莊嚴(yán)》的錯謬之處。德國海德堡大學(xué)派特里克·麥克阿利斯特(Patrick McAllister)博士發(fā)表《從梵藏資料編輯〈釋量論莊嚴(yán)〉》,探討了自己對《釋量論莊嚴(yán)》中一段文本進行編輯時所遵循的原則及理由,并重點討論了利用多種語言資料時所遇到的方法論上的問題。奧地利科學(xué)院亞洲文化思想史研究所渡辺俊和博士以《關(guān)于法上〈定量論疏〉寫本》為題作了發(fā)言,重點討論了保存在布達拉宮的《定量論疏》這部唯一梵本的抄寫者的抄寫特點和更正現(xiàn)象,指出寫本的葉邊有很多更正處,而且在某些貝葉上發(fā)現(xiàn)有不同人所添加的更正,從這些現(xiàn)象考察該寫本在抄寫過程中的一些情形。日本龍谷大學(xué)桂紹隆教授發(fā)表了《重構(gòu)陳那〈因明正理門論〉的梵本》,介紹了在過去十年致力于校勘勝主慧的《集量論疏》第三章、第四章和第六章的過程中,以該疏的引文材料為基礎(chǔ),重構(gòu)出陳那的《因明正理門論》梵文本的情況。日本筑波大學(xué)小野基教授的發(fā)言為《論〈集量論疏〉第六章梵文寫本對于佛教辯論傳統(tǒng)研究的意義》,介紹了他的研究小組在對《集量論疏》第六章梵文本的研究過程中搜集到的信息,不僅可以重構(gòu)出《集量論》第六章的梵文并更為準(zhǔn)確地闡釋陳那關(guān)于“過類”的論述,還能澄清《集量論》第六章和《正理門論》中提及的過類關(guān)系,理清了佛教過類理論從世親的《論軌》到陳那的發(fā)展歷程,并揭示出《論軌》和《如實論》第二章中關(guān)于過類論述的相似之處。奧地利科學(xué)院亞洲文化思想史研究所霍斯特·拉塞齊(Horst Lasic)博士以《陳那及其〈集量論〉第二章中關(guān)于對論者觀點的處理》為題作了發(fā)言,他指出學(xué)界至今尚未發(fā)現(xiàn)陳那《集量論》的梵文本,近年在西藏自治區(qū)發(fā)現(xiàn)了一部由勝主慧為《集量論》所作注釋的梵文寫本,這部注釋不僅有助于了解陳那的背景,也提供了相當(dāng)數(shù)量的《集量論》引文。他強調(diào)在重構(gòu)《集量論》第二章時能夠更加清晰地描述陳那關(guān)于反對論者觀點的處理,并更好地說明陳那在推理方面的貢獻。同為奧地利科學(xué)院亞洲文化思想史研究所的室屋安孝博士以《法稱〈諍理論〉和寂護〈諍理論疏〉的寫本傳承》為題作了發(fā)言,他認(rèn)為從文獻學(xué)角度對《諍理論》和《諍理論疏》中的引文加以考察,這對于理清法稱和寂護作品的寫本傳承有重要意義,從來自賈沙梅爾的三個《正理經(jīng)釋》寫本中搜集到的關(guān)于平行文本的文獻證據(jù)表明,有必要對《諍理論》和《諍理論疏》之間矛盾的個案進行全新的考察,并從文本批評的角度進行分析。
此外,奧地利科學(xué)院亞洲文化思想史研究所的安妮·麥克唐納(Anne MacDonald)博士以《探析月稱的〈入中論疏〉》為題,簡要敘述了在校勘《入中論疏》梵文本的過程中遇到的一些問題,并考察月稱獨特的中觀思想和對龍樹的本體論立場所作的貢獻。德國慕尼黑大學(xué)尤維塔·克萊默(Jowita Kramer)博士的發(fā)言題目是《〈俱舍論真實義疏〉第四章》,她認(rèn)為通過對《俱舍論真實義疏》的梳理,不僅能深入地了解安慧對于阿毗曇論的理解,還能更好地了解晚期藏譯的特點。她還討論了該文獻梵文本在校勘過程中所遇到的若干問題,并提供了第四章的內(nèi)容梗概。日本高野山大學(xué)加納和雄博士發(fā)表了《〈牟尼意莊嚴(yán)論〉中所引珍稀文獻——以瑜伽行派文獻為重點》,指出《牟尼意趣莊嚴(yán)論》是無畏藏護作于 1113年的一部關(guān)于非密教體系的佛教理論和實踐的百科全書,而且在該論中有大量的其他論典的引文,被認(rèn)為是資料的寶藏。近年,該論梵文寫本的存在已由李學(xué)竹(中國藏學(xué)研究中心)作了報告,同時也展開了對梵文本的校勘研究。此次發(fā)表主要介紹此論中所引用極為罕見的瑜伽行派論典,這些論典,如《攝大乘論》的梵本早已失傳,而且也從未被其他論典所引用,故更顯珍貴。日本大正大學(xué)米澤嘉康博士作了《〈律經(jīng)自注〉梵文寫本》的發(fā)言,到目前為止,《〈律經(jīng)〉自注》有兩個梵文寫本(寫本 A和寫本 B ),均為殘本,大正大學(xué)研究小組在寫本 B的基礎(chǔ)上重新??薄堵山?jīng)自注》的出家事一章,寫本 B提供了寫本 A中所沒有的梵文原文。米澤博士以《律經(jīng)》第一章第98句經(jīng)文的注釋為例,說明根本說一切有部律文獻的架構(gòu)。意大利那不勒斯東方大學(xué)的弗蘭西斯科·斯菲拉(Francesco Sferra)教授在《喜力巴努〈甘露持〉:一部保存在西藏自治區(qū)的〈金剛甘露續(xù)〉注釋》的發(fā)言中,介紹了《金剛甘露續(xù)》目前僅存于劍橋大學(xué)圖書館收藏的一個并不完整的寫本,同時指出藏文譯本和古代注釋對于研讀與詮釋這部文獻具有重要意義,其中喜力巴努的注釋是篇幅大且重要的注釋之一,在很多情況下有助于重構(gòu)原文。奧地利科學(xué)院亞洲文化思想史研究所比爾格特·凱樂(Birgit Kellner)教授在《關(guān)于梵文文本的數(shù)字化編輯——工具、方法和啟示》的發(fā)言中,討論了梵文文獻數(shù)字化的工具和方法以及數(shù)字化對于文獻研究的學(xué)理和實踐意義,并特別關(guān)注如何利用及如何在數(shù)字文本中呈現(xiàn)藏文譯本問題。
版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號