一、緣起
日本的藏學(xué),從現(xiàn)代西方科學(xué)視角中的人文科學(xué)和社會科學(xué)來看,其研究對象主要包括西藏的宗教、歷史、語言文化、實地調(diào)查和西藏問題這幾個方面[1]。至于自然科學(xué)方面的研究,本文不涉及。說到日本藏學(xué)這個概念,這里還想補充說明的是,日本的藏學(xué)是屬于整個日本人文、社會科學(xué)界的一塊重要領(lǐng)域。從積極的層面看,它影響著日本其他學(xué)科的發(fā)展,甚至在某種程度上,它的發(fā)展決定了其他學(xué)科前進的步伐。它直接影響的學(xué)科有:日本的印度學(xué),日本的佛教學(xué),日本的東方學(xué)和日本的歷史學(xué)、語言學(xué)等等。因此,從這個角度來說,它和其他學(xué)科構(gòu)成了日本學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的整體,是無法將它與它們分割開來的。但從其研究的對象出發(fā),我們?nèi)匀豢梢詫⑺鳛橐婚T相對獨立的學(xué)科,進行歷史和現(xiàn)實的考察。
在此,從這項研究的初衷入手,本文將概括性地介紹日本藏學(xué)的發(fā)展情況。例如,什么時候日本的學(xué)者和西藏有了接觸,為了什么去接觸西藏,日本的藏學(xué)資料的搜集情況等等。
關(guān)于本文中對日本藏學(xué)發(fā)展階段的劃分標(biāo)準(zhǔn)問題,在此略作一點說明。在文中,作者對于日本藏學(xué)研究的歷史劃分依據(jù)是多元的。有時候按照一位突出學(xué)者的研究作為主線進行分段,有時候則以一種學(xué)術(shù)研究的傾向作為劃分的標(biāo)準(zhǔn),甚至有時候僅僅以一件重要學(xué)術(shù)事件作為標(biāo)準(zhǔn),因此初看起來會覺得零亂和含混,而且也存在著被這種自己設(shè)定的標(biāo)準(zhǔn)所套牢的尷尬處境。
事實上對一段學(xué)術(shù)研究作歷史劃分,是一件冒險的工作。甚至可以說這本身就是一種人為的活動。但就學(xué)術(shù)研究本身來看,它往往呈現(xiàn)出的是一種長時段上的差別,也可以說它是一種逐漸遞變的過程。因此,筆者相信做出如上劃分標(biāo)準(zhǔn),在某種程度上也有一定的道理,而且也合乎學(xué)術(shù)本身發(fā)展的規(guī)律。
二、日本西藏學(xué)的興起(20世紀(jì)初—60年代)
19世紀(jì)末,來自西方科學(xué)系統(tǒng)的日本印度學(xué)和佛教學(xué)興起。[2]在它們的影響下,20世紀(jì)初,日本的學(xué)者們開始去西藏搜集“最準(zhǔn)確”的梵文譯文佛典——藏文大藏經(jīng)。1900年,在東京哲學(xué)館受過印度學(xué)、佛教學(xué)啟發(fā),而后又在印度作了各方準(zhǔn)備的行腳僧河口慧海終于踏上了“西天的凈土”——西藏的土地,可以說,從此開始了日本的西藏研究的腳步,也締結(jié)了日本與西藏接觸的情緣。[3]河口慧海第一次進入西藏“取經(jīng)”以后,包括他本人的第二次入藏求經(jīng)在內(nèi),日本的和尚學(xué)者們開始從各條途徑奔赴西藏,求取真經(jīng)。這方面作出卓越貢獻的學(xué)者還有京都東本源寺的寺本婉雅和能海寬、西本源寺的青木文教和多田等觀[4]。這是日本歷史上搜集藏文佛典的開始,也是日本藏學(xué)的源頭。[5]
除了搜集西藏的佛經(jīng)以外,這些最初的入藏者還搜集了相關(guān)文物、動植物標(biāo)本,記錄了西藏的社會、政治、經(jīng)濟和文化各方面的情況。[6]另外,這一時代,還有一批和尚學(xué)者組成的大谷探險隊,在河西走廊搜集資料,其中也包含了不少有關(guān)西藏的古代文獻和文物。[7]
這些學(xué)者們回到日本以后,講授藏語,翻譯、整理和研究帶回國的藏文文獻,培養(yǎng)弟子。[8]其中河口慧海在東京展開了這項活動,而寺本婉雅在京都開始了他的工作。[9]在東京一方,后來主要由多田等觀擴大了藏學(xué)的影響;在京都,寺本婉雅之后青木文教講授的藏學(xué),也起到了一定的影響。20世紀(jì)50年代青木文教還曾替代多田等觀在東京大學(xué)主持西藏文化的講座,對于推動藏學(xué)的研究,發(fā)揮了不小的作用。[10]
與文獻搜集者同時或稍后不久,由日本軍部出身或者和其有關(guān)、接受特殊任務(wù)的一批日本人,如成田安輝、矢島保治郎、野元甚藏、木村肥佐生、西川一行等人進入西藏,搜集了相關(guān)情報。這些人后來大都出版了自己的游記,從這些游記或旅行記的內(nèi)容來看,給日本社會提供了許多有關(guān)西藏的風(fēng)土人情資料。拋開最初旅行的動機不說,他們的記錄為后來展開的日本藏學(xué)中的實地調(diào)查具有重要的參考資料價值。[11]
從這一時期的研究特點來看,由明治時代開始的印度學(xué)、佛教學(xué)研究的相互促進中,也出來了日本藏學(xué)研究的第一批成果。這種成果主要偏重于介紹西藏佛教的特點和西藏文獻的價值。[12]同時為了更好地利用西藏文獻,出版了幾本藏語文法的學(xué)習(xí)和研究著作。[13]這時候興起的西藏文獻的目錄編輯,也是其研究特色的一種體現(xiàn)。這時期從占主導(dǎo)地位的佛教研究來看,長尾雅人的研究從某種程度上,有承前啟后的作用。[14]在歷史學(xué)方面,特別要提到的是,1942年至1946年曾被京都帝國大學(xué)派到中國的留學(xué)生佐藤長,他在20世紀(jì)30年代跟隨青木文教學(xué)習(xí)藏語,來到北京后又在雍和宮學(xué)習(xí)藏語和佛典,到50年代末,他的《古代チベット史研究》(《古代西藏史研究》)(上、下)出版,標(biāo)志著日本藏學(xué)研究中歷史學(xué)研究基礎(chǔ)的形成。[15]與佐藤長的歷史研究同時,川喜田二郎組織調(diào)查隊在尼泊爾藏人社會中的田野調(diào)查工作,也獲得了第一手資料,其后出版了相關(guān)的民族志資料和研究成果。這可以看做是日本藏學(xué)研究中實地調(diào)查研究的起步。[16]此外,關(guān)于西藏苯教的研究,也有介紹文章出現(xiàn)。[17]
上世紀(jì)60年代末,隨著這些最初的文獻搜集者中的最后一位和尚學(xué)者——多田等觀的去世(1967年)。可以說,日本的藏學(xué)研究的基礎(chǔ)已經(jīng)基本上建立起來了,那一代學(xué)者圓滿地完成了自己肩負的歷史使命。
另外,這個時期還有一項工作值得提及。大約在50年代末至60年代初,在日本鈴木財團資金的支持下,開始影印大谷大學(xué)所藏北京版的藏文大藏經(jīng)。這樣一來,日本的許多相關(guān)佛教的大學(xué)中都有了收藏藏文大藏經(jīng)的可能。[18]這也在一定程度上促進了日本藏學(xué)的發(fā)展。這時候在日本思想界,還出現(xiàn)了一種思潮。那就是隨著戰(zhàn)后日本經(jīng)濟文化的復(fù)蘇,學(xué)者們開始反思東方文化與西方文化思想的問題。這種思潮也進入了藏學(xué)研究的領(lǐng)域,也有人開始思考作為東方文化的西藏文化的價值與意義,[19]這也可以看做是藏學(xué)研究開始興盛起來的一種前兆。
三、各項專業(yè)研究的展開(20世紀(jì)60年代—80年代)
1959年數(shù)萬名西藏人流亡印度。1959年末,洛克菲勒財團提出了一項援助在印度的流亡藏人和推動各國藏學(xué)研究的計劃。這項計劃規(guī)定,西方各大學(xué)可從印度的西藏人中選擇有能力的學(xué)者前往其學(xué)校,洛克菲勒財團為這些大學(xué)提供3年的藏學(xué)研究經(jīng)費。這樣,當(dāng)時有名的藏學(xué)家如意大利的圖齊教授(G.Tucci)和伯戴克教授(L.Petech)、法國的石泰安教授(A.Stein)、德國的霍夫曼教授(H. Hoffman)等10多名國際知名的藏學(xué)家聚集在作為這項計劃中心的美國西雅圖華盛頓大學(xué)的遠東·俄羅斯研究所,各自選擇了2至4名藏族學(xué)者,作為各自國家研究中心的研究員。日本藏學(xué)界也積極響應(yīng),參與了這項計劃,并選擇了3位藏族學(xué)者。[20]從此日本的藏學(xué)研究開始進入了一個嶄新的階段。直到1987年當(dāng)時來日的3人中的最后一名學(xué)者索南加措去世,[21]作為這個時代的一種象征,日本的藏學(xué)研究又走過了一段非常興盛的時期。
從這一時期整個日本藏學(xué)的研究情況來看,日本的西藏佛教學(xué)研究、歷史學(xué)研究、實地調(diào)查研究、語言學(xué)研究等,都發(fā)展迅速、異常活躍。各專業(yè)研究中出現(xiàn)了一些著名的學(xué)者和重要的著作,而且一些研究機構(gòu)逐漸成為了藏學(xué)研究的重要基地。比如東京的東洋文庫,它以這3位西藏人為中心,近30年來展開了西藏歷史、宗教、語言等方面的研究,培養(yǎng)了許多著名的學(xué)者,形成了自己的研究傳統(tǒng)。[22]
從西藏宗教學(xué)的研究來看,這一時期,大學(xué)內(nèi)開始興起西藏佛典的研究,并有逐漸興旺的趨勢。在私立大學(xué)方面,高野山大學(xué)、大谷大學(xué)、駒澤大學(xué)、龍谷大學(xué)、立正大學(xué)、大正大學(xué)、早稻田大學(xué)、東洋大學(xué)、天理大學(xué)等都設(shè)置有相關(guān)的研究所。從國立大學(xué)方面來看,東京大學(xué)、京都大學(xué)、東北大學(xué)、名古屋大學(xué)、九州大學(xué)、北海道大學(xué)、廣島大學(xué)等也設(shè)置了同樣的佛教講授和研究所。另外國際佛教大學(xué)院圖書館、成田山佛教研究所也有相關(guān)的西藏佛教研究。[23]
從宗教研究的特點來看,這時期有一個明顯的特點,就是學(xué)者們開始從前一階段的概述性研究,逐漸轉(zhuǎn)向了具體宗派的研究。如東洋文庫組織許多學(xué)者對《土觀宗教晶鏡史》中的各種宗派進行的翻譯、注釋和分析研究;[24]御牧克己也對《洛薩宗教史》進行了注釋研究。[25]此外,仍然有不少研究傾向于整體和概論性的,比如長尾雅人、矢崎正見等。[26]還有一種現(xiàn)象,對于西藏密教的研究也出現(xiàn)了很大的興趣,比如立川武藏、色川大吉等。[27]這一時期,還出現(xiàn)了前一階段研究者的著作結(jié)集,比如山口益的《山口益佛教學(xué)文集》等。[28]對于西藏苯教的研究,主要由光島督展開研究。他的論著除了關(guān)注苯教本身以外,還討論苯教與佛教的關(guān)系、苯教史料中的吐蕃等問題。[29]另外,在前一時期開始編纂的藏文大藏經(jīng)目錄工作,持續(xù)進行,并且也取得了一定的成果。大約到上世紀(jì)80年代,這項艱巨的工作基本上完成,這項目錄學(xué)的研究編輯工作,不僅包括了本國搜集的西藏文獻資料,而且也包括國外收藏的縮微膠卷的資料。從這個角度來說,也可以體現(xiàn)日本西藏學(xué)研究基礎(chǔ)工作的牢固和國際化。[30]
從歷史學(xué)的研究來看,這一時期的研究主要集中在西藏古代史和中世史的研究。在前一階段作出開拓性探討的佐藤長,繼續(xù)出版了很有影響的兩部著作:《チベット歷史地理研究》(《西藏歷史地理研究》)(1978)和《中世チベット史研究》(《中世紀(jì)西藏史研究》)(1986),并且再版了《古代チベット史研究》(《古代西藏史研究》)(1977)。[31]他的這些著作對日本藏學(xué)界的影響是深遠的,甚至在國際藏學(xué)研究史上也是非常重要的成果,至今仍然是西藏史研究者的必讀書目。除了佐藤長,稍后開始研究西藏歷史文化的山口瑞鳳,可以說將日本西藏古代史的研究推向了頂峰。山口瑞鳳研究范圍寬廣,涉及西藏文化的各個方面。他的主要著作是《吐蕃王國成立史研究》(1983),[32]從研究風(fēng)格上來看,他受到法國導(dǎo)師石泰安的影響較大,1964年他從法國訪學(xué)歸來,在多田等觀的指導(dǎo)下與東洋文庫的西藏人合作整理西藏文獻,并開始西藏歷史、宗教的研究。[33]因此,在他的研究中,大量引用了敦煌文獻來解讀西藏歷史。利用敦煌文獻進行西藏歷史、宗教研究似乎也成為了這個時期研究的一種主流。這方面森安孝夫[34]和武內(nèi)紹人[35]也取得了重要的成果。說到對于敦煌西藏文獻的研究,還應(yīng)該提到山口瑞鳳主持的大英博物館藏斯坦因搜集的西藏文獻的解題目錄的編輯工作,這項工作耗時10多年,共計完成了12卷的解題目錄:《スタイン蒐集チベット語文獻解題目録第1-12巻》(《斯坦因蒐集西藏語文獻解題目錄》1—12卷,1977—1988)[36],這個目錄對于利用敦煌文獻進行研究提供了諸多方便。同時,山口瑞鳳主持的《敦煌胡語文獻》(即塚本善隆等監(jiān)修《講座敦煌》第6卷)的出版,是這個時期敦煌藏文文獻研究成果的集中體現(xiàn)。[37]
從語言學(xué)的研究來看,主要進行了詞典的編輯工作和現(xiàn)代藏語教科書的編輯工作,具體的研究尚處在起步階段。如前所述,1961年在洛克菲勒財團的資助下,來到日本的3位西藏人中,有一位貴族婦女叫次仁卓瑪,她在東洋文庫的主要工作就是一位語料的提供者(informant),這項研究是東洋文庫設(shè)立的西藏研究中的主要項目之一:“藏日字典的編輯”和“現(xiàn)代藏語的記錄研究”項目。[38]實際上這個工作是一項持續(xù)進行的研究工作,早在1940年左右,河口慧海將自己搜集的藏文大藏經(jīng)全部捐贈給東洋文庫,并且在東洋文庫設(shè)立河口慧海研究室,開始編輯“藏日詞典”,但是工作剛開始不久,因他的去世而沒能完成這項工作。[39]從1956年開始,多田等觀與其弟子開始整理編輯東洋文庫藏文文獻和編纂藏日字典工作。[40]編纂字典工作一直持續(xù)不斷,耗時極長,直到90年代才出版了一本分類辭典。[41]另外,這一時期星實千代編輯了口語教材。[42]此外,這一時期已經(jīng)開始出現(xiàn)了去中國或印度、尼泊爾等地實地調(diào)查研究的機會,故對于西藏現(xiàn)代語方言研究也有了一些成績。[43]對于西藏語內(nèi)部結(jié)構(gòu)的研究也開始展開。[44]另外,對于西藏語法的研究和解釋,依然是日本學(xué)者的主要工作,這與藏語的教學(xué)工作有密切關(guān)系。[45]
這一時期,也是日本藏學(xué)研究中的實地調(diào)查研究的進展時期。在前一階段入藏取經(jīng)者記錄的旅行記基礎(chǔ)上,從1953年開始,川喜田二郎、高山龍三等人在尼泊爾的喜馬拉雅地區(qū)作民族學(xué)的調(diào)查研究。在那里,他們主要調(diào)查研究藏族社區(qū)中的夏爾巴人、杜波人、隆巴人、珞巴人的社會文化。首先他們將調(diào)查獲得的資料用英文出版,提供給世界各國的研究者使用。其次是隨著這種調(diào)查研究的深入,不僅以調(diào)查的資料為主進行了民族文化的分析比較,而且還作出了相關(guān)的研究方法論。這就是著名的KJ法,即以川喜田二郎的名字命名的方法,它主要介紹在一個小組合作中,怎樣處理好資料的搜集和分工合作,從而獲取最為可靠的資料,得出科學(xué)的結(jié)論。這也是川喜田本人畢生努力的研究——就是要在文獻研究、實驗室研究以外,找到野外研究的科學(xué)方法。[46]據(jù)說此方法后來普遍采用于日本一般的企業(yè)之中。[47]川喜田二郎對于西藏人的社會和文化的調(diào)查分析,取得了巨大的成果。
到80年代后期,作為這一階段研究結(jié)束的標(biāo)志,可以說與下面幾本重要著作的出版有密切關(guān)系:1986年,山口瑞鳳監(jiān)修的《チベットの佛教と社會》(《西藏的佛教與社會》),在他60歲之際出版,書末附有“山口瑞鳳博士著作目錄”,實際上本書也可以說是為他本人的“花甲(還歷)紀(jì)念專集”。這本煌煌巨著收錄了這個時期最重要的一些學(xué)者的主要成績。1987至1988年,山口瑞鳳出版了其總結(jié)性研究成果《チベット》(《西藏》上、下),[48]此書的出版也可以認為,為他那個時代畫上了圓滿句號。此外,1987年,作為北村甫的弟子的長野泰彥,與立川武藏合編了《チベットの言語と文化:北村甫教授退官紀(jì)念論文集》(《西藏的語言與文化:北村甫教授退休紀(jì)念論文集》),[49]這也是一本這個時期研究的重要論文集。1989年長尾雅人等編輯的《巖波講座·東洋思想第二卷——チベット佛教》出版,也是一本薈萃西藏佛教研究成果的重要著作。[50]除此,1989年,國際西藏學(xué)會第5次大會在成田山召開,150多名來自世界各國的藏學(xué)研究者齊聚在這里探討藏學(xué)問題,[51]這也可以視為日本藏學(xué)研究第二階段的結(jié)束。這時期還可以提到的事件有,1989年左右,代表這一時期頂峰研究的山口瑞鳳教授,離開東京大學(xué)和東洋文庫來到名古屋大學(xué)執(zhí)教。[52]等等。
看起來這些事例非常巧合,但實際上它蘊含著學(xué)術(shù)自身發(fā)展的某種規(guī)律。這些著作的出現(xiàn),正是日本藏學(xué)研究第二個階段的重要成果的集中展示,同時,也表明了新的研究動向正在醞釀和興起之中。
這個時期,還不應(yīng)該忽視一種現(xiàn)象,那就是新的文獻資料搜集工作的進一步展開——日本藏學(xué)史上的第二次西藏文獻大搜集時期。1968年美國國會圖書館實行PL480計劃。[53]通過這個計劃,美國國會圖書館從印度購置了數(shù)以千計的藏文文獻。美國的藏學(xué)研究從此邁入了新的臺階。而日本的藏學(xué)研究者,也積極參與此項購書計劃。除了得到了PL480計劃的所有資料以外,并且還獲得了PL480的縮微單片膠卷(microfiches)。同時從1970至1980年代,日本各大學(xué)又掀起了新一輪的搜集西藏文獻熱潮。大學(xué)或研究機構(gòu),都采取各種資金援助的方式,直接以文化登山隊、考察隊名義去當(dāng)?shù)厮鸭墨I,或者派專人直接購買,大量搜集印度的西藏文獻。到現(xiàn)在為止,日本的藏學(xué)界還在不斷搜集印度、中國等出版的藏文文獻。[54]
隨著藏學(xué)研究的逐漸成熟,編輯研究文獻目錄,為研究提供方便也是這個時期的一個特征。其中最為引起學(xué)界注意的是由貞兼綾子編輯的《西藏研究文獻目錄I》(1877—1977)和《西藏研究文獻目錄II》(1978—1995)。[55]這兩本目錄搜集了1877至1995年之間發(fā)表的有關(guān)西藏研究的日文、漢文以及歐洲文字著作、雜志論文。從地理范圍上,此書包括了西藏自治區(qū)、青海省、甘肅省、云南省、四川省等各州地的藏族,以及拉達克、尼泊爾、錫金、不丹的喜馬拉雅地區(qū)。從內(nèi)容上,此書包括了有關(guān)西藏的文化、歷史、地理、宗教、民族、語言等。
僅以這一時期密切相關(guān)的研究成果來看(即第2冊目錄),有關(guān)人文社會科學(xué)研究的日文論文總計1222篇(部),其中涵蓋了歷史、歷史地理、經(jīng)濟、社會、政治、法制、宗教、天文、醫(yī)學(xué)和語言等方面。其中,考古、歷史和歷史地理計89篇(部),占7.2%;經(jīng)濟、社會、政治和法制計58篇(部),占4.7%;宗教計775篇(部),占63.4%;語言、文化計140篇(部),占11.4%;實地調(diào)查計102篇(部),占8.3%;其他48篇(部),占3.9%。這些數(shù)字也可以說明這一時期的一些研究傾向:仍然以宗教研究為主,但歷史、語言文化和實地調(diào)查也占了不小的比例。
此外還出版了其他目錄,[56]但自從1995年開始,在貞兼綾子的倡導(dǎo)下,日本西藏學(xué)會開始關(guān)注研究文獻目錄的編輯和積累問題,終于從2003年開始,在其網(wǎng)頁上公開了自1996年以來的研究目錄:《日本におけるチベット研究文獻目録(1996年—)》(《日本西藏研究文獻目錄》)[57]這樣一來,今后利用網(wǎng)絡(luò)可以為學(xué)者提供更多的學(xué)術(shù)信息。
這個階段,在日本的藏學(xué)取得了一定成績的基礎(chǔ)上,很多學(xué)者開始自省和反省日本的藏學(xué)研究。其中特別要介紹的是山口瑞鳳等人開始呼吁:應(yīng)該在國立大學(xué)中設(shè)立西藏學(xué)研究和教育的講座位置。[58]但是這種呼吁并沒有得到更多回應(yīng),相反在接下來階段的研究中,作為半官方性質(zhì)的東洋文庫中的藏學(xué)研究也丟失了其位置。而在私立大學(xué)中藏學(xué)研究卻異常活躍了起來。
四、日本藏學(xué)研究的現(xiàn)狀(20世紀(jì)90年代— )
20世紀(jì)80年代末,隨著山口瑞鳳等著名學(xué)者離開東洋文庫,東洋文庫的藏學(xué)研究逐漸失去了過去的繁榮景象。其研究逐漸轉(zhuǎn)向單一化——西藏佛教的研究。從這一時期作為東洋文庫主要研究員福田洋一的回憶來看,那個時候僅僅是他一個人或者是與一位來自國外的西藏人一道,閱讀和整理佛典,甚至有時候,他一個人就是東洋文庫西藏學(xué)研究的全部代表,[59]直到2001年徹底撤銷東洋文庫內(nèi)的西藏研究室。10年來,福田洋一從事的是細致入微地研究西藏佛典特別是格魯派開創(chuàng)者宗喀巴大師的著作,他尤其研究的是宗喀巴大師著作中的因明學(xué)部分。[60]他的工作非常細致認真,成果也非常顯著。同時作為研究所內(nèi)的工作之一,福田洋一也是最早開始西藏文獻電腦化處理的研究者之一。他的研究是前一個階段興盛之后,日本藏學(xué)研究者理所當(dāng)然地深入具體研究西藏文獻的正常表現(xiàn),但同時也暗示了曲高和寡、不為人接受的危機。[61]
作為本文中時間標(biāo)尺之一的索南加措(薩迦派活佛),他也可能沒有想到,在他去世后的10多年間,從他開始的西藏曼荼羅的介紹和研究工作成為了日本西藏學(xué)研究中的一支主要力量。[62]上世紀(jì)80年代末索南加措去世后,《西藏沃爾寺曼荼羅:圖版》出版;1991年,《西藏沃爾寺曼荼羅:曼荼羅諸神系譜表》出版。[63]直到2005年,立川武藏又開始整理和出版這些曼荼羅。[64]立川武藏是目前仍然活躍在日本藏學(xué)研究領(lǐng)域中的著名學(xué)者。他研究的范圍相當(dāng)廣泛,著作頗豐。據(jù)2004年名古屋大學(xué)印度文化研究科編輯的《三山七河:立川武藏教授花甲紀(jì)念論文集》中所附立川武藏教授著作目錄看,他將近撰寫了200部(篇)有關(guān)西藏曼荼羅、佛教空思想的研究、印度教的實在論、日本佛教、佛教學(xué)等論著。[65]立川武藏最初和薩迦派結(jié)緣是在1974年,那時候他來到東洋文庫,跟隨索南加措解讀《土觀宗教晶鏡史》中的“薩迦派”一章,[66]后來跟隨索南加措和格增桑寶研究沃爾寺的曼荼羅。[67]近10多年間,立川武藏在西藏密教和曼荼羅上的功績,在當(dāng)今學(xué)者中可謂首屈一指。1999年,他與賴富本宏編輯的《西藏密教》出版,代表著這個時期日本西藏密教和曼荼羅研究的一個重要成就。[68]2004年,他的《曼陀羅的諸神》的出版,[69]2005年開始重新編輯3卷本《沃爾寺的曼荼羅》,這些成績既是他個人研究的熱情表現(xiàn),也是整個日本的西藏曼荼羅和密教研究的一種傾向。
除了立川武藏的研究以外,在密教和曼荼羅研究方面,還有松長有慶、田中公明、北村太道、森雅秀、山口しのぶ等。從西藏密教的研究中,很多學(xué)者逐漸轉(zhuǎn)向了儀禮和佛教繪畫的研究。[70]這也是最近的研究生們所熱衷追求的論題。[71]
從1961年3位西藏人來到日本開始,之后日本各地的藏學(xué)研究中基本上都在利用西藏人參與從事共同研究工作。1974年通過國際佛教學(xué)會組織,慈誠格桑(日文名叫白館戒云)等西藏佛教學(xué)博士從印度來到日本,可以說進一步促進了日本的藏學(xué)研究,尤其是西藏佛教學(xué)的教學(xué)和研究工作。慈誠格桑首先在各地相關(guān)佛教大學(xué)中講授藏語,后來逐漸在京都的大谷大學(xué)中確立了研究和講授西藏宗教的地位。[72]特別是隨著新一代學(xué)者的研究逐漸轉(zhuǎn)向西藏各個宗派的研究,尤其以格魯派的研究為主,展開新的研究,慈誠格桑的力量也就逐漸地顯示了出來。雖然剛來到日本時,他僅僅以藏語講師的身份奔走于各地佛教大學(xué),[73]但是等到他的地位確立以后,即開始講授西藏佛教,尤其是格魯派的宗義,從此以他為中心,京都逐漸成為西藏佛教研究的重鎮(zhèn)。[74]
另一方面,在日本的藏學(xué)研究中,目前苯教的研究可以說正在呈現(xiàn)出興盛的趨勢。從前一階段的光島督的孤軍奮戰(zhàn),到2000年左右開始出版一系列的苯教研究著作,可以說苯教研究已經(jīng)成為日本藏學(xué)研究中的一個亮點。[75]這些研究中必須提到一位來自法國的西藏人噶爾梅·三木旦,他也是受1959年洛克菲勒財團資助的西藏學(xué)者之一,首先到英國,并在那里接受宗教學(xué)學(xué)習(xí),取得學(xué)位。后來到法國從事苯教研究。他本身就是苯教徒。說到與日本苯教研究的關(guān)系,1975年他曾到東洋文庫從事研究工作。但真正開始與日本學(xué)者合作研究,是從2000年左右開始的。他被邀請到國立民族學(xué)博物館從事苯教研究工作。在那里他和長野泰彥合作研究苯教與象雄語言,并且主持了國際苯教學(xué)術(shù)大會,出版了研究論文集和資料集。[76]另外,到目前為止,作為惟一一位在日本大學(xué)中擁有西藏學(xué)講座職位的大谷大學(xué)的三宅伸一郎,[77]他近年來也開始關(guān)注苯教的研究,并且每年去西藏作實地調(diào)查研究,這種研究可說是日本西藏宗教學(xué)研究中的一個新的起點。[78]這一時期呈現(xiàn)的另一個特色,就是去中國做文獻搜集和宗教調(diào)查工作。[79]
總之,從整個日本大學(xué)中印度學(xué)、佛教學(xué)研究的萎縮情況來看,西藏佛教學(xué)研究的中心從東京轉(zhuǎn)向京都是一件自然的事情。這種形式上的“萎縮”并不能僅僅看做是學(xué)問上的倒退,而正如和田壽弘教授所講,從這個學(xué)術(shù)的發(fā)展來看,并不需要那么多的人去做這項工作。[80]同時這里還蘊含著學(xué)者們通過對印度學(xué)、佛教學(xué)的深入研究后,產(chǎn)生的自我反省和更進一步思考的結(jié)果。
這個時期藏學(xué)研究中的語言與歷史文化研究,比起前一個階段,出現(xiàn)了一些衰退的景象。雖然出版了教科書、語法著作和語言結(jié)構(gòu)形態(tài)的分析,以及動詞研究,但總體上來看,著作不是很多。[81]不過,這個時期對于長野泰彥的研究來說,是一個豐收期。他出版了和北村甫共同研究和編輯的分類辭典以及他個人的形態(tài)索引詞典,這是東洋文庫語言研究的集中展現(xiàn)。[82]另一方面他還在藏語中的嘉戎語的研究上給予了長期關(guān)注,[83]同時在語言研究的國際合作方面——這也是他努力提倡的——對于國際漢藏語言學(xué)會的發(fā)展也作出了貢獻。[84]事實上國際漢藏語言學(xué)會也是他本人在語言學(xué)研究上起步階段的橋梁。[85]這個時期歷史學(xué)的研究,偏重于近代歷史的關(guān)注。西藏近代歷史的研究涉及到了錯綜復(fù)雜的民族關(guān)系、宗教關(guān)系和政治關(guān)系,因此,此時期這些年輕的學(xué)者們利用蒙古文、滿文、漢文、藏文文獻進行了研究,并且和這個時代所呈現(xiàn)的特色一樣,這些歷史研究特別關(guān)注宗教尤其與政治聯(lián)系緊密。[86]也有學(xué)者從古代史研究中開始尋找新的研究視點。[87]
這個時期,隨著中日兩國密切關(guān)系的加強,普通的日本人也有了進入中國旅行或關(guān)注中國文化的機會。新一輪的西藏旅行因此開始了,不久,這些新旅行者和研究者們正好趕上了初次進入西藏者的百年慶典。在東京,學(xué)者和關(guān)心西藏文化的人舉行了日本與西藏接觸的多種百年慶典活動。對于初次入藏者的研究和反思,以及日本與西藏的普通聯(lián)系的關(guān)注逐漸興盛起來。這種興盛隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,蔓延到了各個方面。這股力量不僅是日本多元文化觀的一種積極體現(xiàn),更有力地幫助了日本藏學(xué)發(fā)展出路的思考。
同時這種紀(jì)念和新的入藏?zé)岢?,大多與第二個階段的實地調(diào)查研究者有密切關(guān)系。首先川喜田二郎等人的實地調(diào)查研究,從上世紀(jì)80年代開始在日本社會產(chǎn)生了效應(yīng)。更重要的是,到了90年代以后,新的研究成果的出版,更加刺激了人們對西藏文化的認識。比如川喜田二郎提出,不應(yīng)該用以往那樣的態(tài)度來看待西藏,把西藏看做是落后的愚昧的文化,實際上這是一種有別于其他民族的先進文化。[88]這種觀點既批評了河口慧海等早期入藏者所持有的殖民人類學(xué)者的觀點。同時也呼應(yīng)了西藏歷史、宗教文化研究者的成績。如森安孝夫和山口瑞鳳的研究。[89]他的觀點還被一些宗教研究者所引用。[90]
在這種熱潮中,直接參與其中的是高山龍三,他最初和川喜田二郎重走河口慧海當(dāng)年走過的路,在進行實地調(diào)查的同時,閱讀和編輯了河口慧海的旅行記,并從最近發(fā)現(xiàn)的河口慧海的日記中,不斷印證了河口慧海當(dāng)年所走的道路和他們所調(diào)查的相互吻合的事實,因而開始介紹和研究河口慧海,[91]打開了反省早期入藏者的研究之路。這項研究為更多的人津津樂道,特別是到了河口慧海等人入藏100年之際,這種研究和熱情被推向了高潮。其中尤以高山龍三的成績最為顯著。[92]
除了這種由實地調(diào)查者引起的回顧研究以外,在對西藏的實地調(diào)查研究方面,中根千枝邁出了不小的步子。她與中國學(xué)者合作,對中國境內(nèi)的藏族人進行了調(diào)查研究。[93]同樣這種研究也在年輕的學(xué)者中正在展開。[94]
另外,在這個階段,日本的西藏民間文學(xué)研究也有了些起色。這項工作的積累資料主要開始于上世紀(jì)60年代的西藏語料的搜集工作。當(dāng)時作為語料提供者的3位西藏人,尤其是次仁卓瑪給星實千代講述了許多西藏的民間故事、民謠等。[95]到了80年代隨著日本民俗學(xué)者和中國民俗學(xué)者的聯(lián)系密切起來,也有許多學(xué)者將西藏民間文學(xué)介紹到日本,比如君島久子、櫻井龍彥譯《ケサル大王物語:幻のチベット英雄傳》(《格薩爾大王的故事:稀奇的西藏英雄傳》)等。[96]目前對于西藏民間文學(xué)的研究主要集中在《格薩爾》方面,從50年代開始,大約有7、8篇論文發(fā)表。目前據(jù)說也有人正在進行拉達克地區(qū)的《格薩爾》演唱者的調(diào)查工作。除此之外,還編譯出版了一些西藏民間故事。
到了2001年,隨著東洋文庫藏學(xué)研究的徹底結(jié)束。日本的藏學(xué)表面上也像日本的印度學(xué)一樣開始萎縮,但實質(zhì)上卻進入了一個新的研究階段,或者說上了一個更高的臺階。
這種變化主要表現(xiàn)在兩個方面:一方面,日本藏學(xué)中的主要力量——佛教的研究更加深入細致,佛教中的密教尤其成為了一個熱點,同時格魯派的研究圍繞宗喀巴研究更加詳細;另一方面,從橫向來看,日本的西藏學(xué)研究的范圍開始拓寬了,尤其是實地調(diào)查和西藏原始宗教——苯教的研究成為了一種新的關(guān)注對象。
五、日本藏學(xué)的特點
從百年日本藏學(xué)研究的概況來看,日本藏學(xué)走過了相對比較成功的發(fā)展道路。盡管期間經(jīng)歷了戰(zhàn)爭、政治、經(jīng)濟等重大事件的影響,以及學(xué)科本身出現(xiàn)的許多困難。但最終在日本學(xué)人的不懈努力下,日本藏學(xué)獲得了不小的收獲,贏得了國際藏學(xué)界同仁的稱譽。在此,簡要地總結(jié)一下日本藏學(xué)呈現(xiàn)的幾個明顯特色。
1、重視西藏文獻資料的搜集日本的藏文文獻資料搜集齊全,這與幾代學(xué)者的不懈努力有關(guān),而且自取經(jīng)一代開始,已經(jīng)成為了一種傳統(tǒng)。從1900年開始,到1970年代,一直到現(xiàn)在還在不斷搜集。實際上到1980年代隨著這些文獻目錄的編輯工作的完成,日本學(xué)者對西藏的佛教典籍文獻基本搜集齊全。
2、研究上的國際合作和國際視角日本的藏學(xué)研究者從取經(jīng)一代開始,就與西方學(xué)術(shù)界結(jié)合緊密。很重要的表現(xiàn),不僅在于學(xué)術(shù)見解和方法論的互相吸收,而且直接派留學(xué)生去歐洲和美國學(xué)習(xí)。早期的留學(xué)歐洲和1970年代以后的留學(xué)美國,表現(xiàn)了不同的學(xué)術(shù)傾向,發(fā)揮了各自的角色。目前出現(xiàn)了不少學(xué)者開始到西藏留學(xué)的新現(xiàn)象。
3、重視研究文獻目錄的編輯與學(xué)術(shù)研究的積累日本研究藏學(xué)文獻索引和目錄編輯工作,從1930年代就已經(jīng)開始了。直到現(xiàn)在已經(jīng)出版了多種索引,基本上收全了世界各地的藏學(xué)研究論文。但是從1995年以后,日本只注重作本國的索引,不再作世界性的索引工作。這主要是互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達,以及目前設(shè)立的各種網(wǎng)上搜索引擎,給研究者提供了很大的方便。特別是國立情報學(xué)研究所的搜索窗口以及各專業(yè)的搜索窗口,給學(xué)術(shù)研究提供了諸多方便。
4、良好的學(xué)問傳承制度日本大學(xué)的研究和培養(yǎng)體制——導(dǎo)師制,對于學(xué)術(shù)的發(fā)展也非常有利。它結(jié)合了東方的私塾教育與西方的席位制度,這對于一種學(xué)問的持續(xù)傳承提供了保障。但是這也容易形成一種時代特點,根據(jù)導(dǎo)師的研究范圍影響學(xué)生的研究興趣。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)很難用好壞這樣簡單的標(biāo)準(zhǔn)作出判斷。不管怎樣,在某種程度上,日本藏學(xué)繁榮局面的出現(xiàn),不能不提到這種學(xué)問制度所發(fā)揮的作用。
當(dāng)然,日本的藏學(xué)研究在其發(fā)展過程中也遭遇不少挫折,顯露出了其學(xué)術(shù)自身的許多弊病。目前也正呈現(xiàn)出其學(xué)術(shù)的發(fā)展危勢。這與日本學(xué)術(shù)的大環(huán)境分不開,但本人認為更多出自日本藏學(xué)研究本身。比如對西藏佛教文獻價值認識上存在的誤區(qū),日本藏學(xué)學(xué)科發(fā)展的自主性不強,以及藏學(xué)研究領(lǐng)域的過于狹窄等等,都是日本藏學(xué)發(fā)展的障礙。筆者認為,日本學(xué)者在重新認識西藏佛教文獻價值的基礎(chǔ)上,進一步加強與國際學(xué)者特別是與中國學(xué)者的合作,擴大研究領(lǐng)域特別是實地調(diào)查研究,將是未來日本藏學(xué)發(fā)展的優(yōu)勢所在。
————————————————————
[1]本文中有時稱“藏學(xué)”,有時稱“西藏學(xué)”,概念一致,僅為行文方便有所不同。
[2]宇田伯壽:《日本佛教概史》[M],東京:巖波書店,昭和26年,第216頁。王守華、卞崇道:《佛教在日本的傳播與發(fā)展》[J],《史學(xué)》1988年第2期。
[3]河口慧海:《西藏旅行記》(上),東京:博文館,明治37年(1904)。
[4]這些和尚學(xué)者們后來大都出版有旅行記或介紹西藏文化的著作,其中描述了他們?nèi)氩厍笕≌娼?jīng)的甘苦。這些著作可以說是日本認識西藏的啟蒙課本。如河口慧海:《西藏旅行記》(上、下)博文館,明治37年。河口慧海:《第二回西藏旅行記》[M],東京:講談社,1981年。寺本婉雅:《入藏旅行談》[J],《地學(xué)雜志》1906年第18期,第215頁。寺本婉雅:《西藏秘密國の事情》[M],1929年。能海寬:《能海寬遺稿》,上賀茂村(京都府):能海寬追憶會,1917年。青木文教:《西藏游記:秘密之國》,京都:內(nèi)外出版,1920年。多田等觀:《西藏》[M],東京:芙蓉書房,1969年。等等。
[5]關(guān)于河口慧海等人去西藏取經(jīng)的動機,有人說這是資本主義探險家的行為。而且過去100多年來,這種看法一直在學(xué)術(shù)界和民間占據(jù)了主導(dǎo)地位。筆者認為,如果僅僅將這些行動歸結(jié)為是一種冒險思想的后果,那么這些行為已經(jīng)早被歷史的云煙吞沒了。相反,其經(jīng)久不衰的魅力,正是來自于后輩學(xué)者們不斷汲取的他們的學(xué)術(shù)精神和信仰。
[6]東北大學(xué)文學(xué)部東洋·日本美術(shù)史研究室:《河口慧海請來西藏資料圖錄》[M],仙臺:東北大學(xué)文學(xué)部,1986年。長野泰彥:《國立民族學(xué)博物館藏青木文教師將來チベット民族資料目錄》,國立民族學(xué)博物館,1983年。另外,從這些和尚學(xué)者的旅行記來看,雖然飽含著特定時代殖民思想的影響,或者說缺少了晚近文化人類學(xué)者的文化平等觀,但是這些資料記錄上的忠實性是無法否認的。
[7]長澤和俊編:《絲綢之路探險》[M],東京:白水社,1978年。石濱純太郎:《西域出土的西藏本》,《大谷學(xué)報》12卷1號,1931年,第68—81頁。Takeuchi Tsuguhito(武內(nèi)紹人),On the Tibetan Texts in the Otani Collection, Documents et Archives Provenant de l'Asie Centrale, Kyoto:Association Franco-Japonaise de Etudes Orientales,1990,P205—P216。武內(nèi)紹人:《チベット·中央アジアの木簡(特集·木簡の世界)》,《月刊しにか》2:5,1991,35—40頁。
[8]除了能海寬失蹤沒有回來以外,回到日本的和尚們開始著書立說,擴大了西藏佛教的介紹。其中河口慧海著作甚豐,從1999年開始到2004年,うしお書店重印河口慧海著作,共計18卷。大部分為西藏佛教的翻譯與研究,也有他本人的新思想。同樣寺本婉雅也著譯有多部西藏佛教和文法著作,共計5卷。從量上來看,多田等觀與青木文教的著作,相對出版較少,但在西藏真正留學(xué)的卻是青木文教和多田等觀,尤其后者長達10年在拉薩的色拉寺留學(xué),回國后在培養(yǎng)學(xué)生方面是一位杰出的教師,后來日本的藏學(xué)研究者大多出自他的門下。
[9]山口益:《故寺本婉雅先生與西藏學(xué)》[J],《大谷學(xué)報》22卷1號,1941年,第98頁。
[10]李麗:《青木文教——日本西本源寺派遣的赴藏留學(xué)生》,《中央民族大學(xué)學(xué)報》第30卷第3期,2003年,第87頁。
[11]西川一行:《步入秘境西藏》[M],東京:芙蓉書店,1968年。野元甚藏:《チベット潛行1939》[M],東京:悠悠社,2001年。
[12]寺本婉雅:《喇嘛教宗喀巴傳》[J](1—6),《佛教史學(xué)》1:7-10,2:3-4,1911—1912年。青木文教:《西藏文化の新研究》[M],東京:有光社,1940年,第283頁。石濱先生古稀紀(jì)念會編:《東洋學(xué)論叢:石濱先生古稀紀(jì)念》,吹田:石濱先生古稀紀(jì)念會,1958年。羽田野伯猷:《藏外チベット圣典目錄編纂について》[J],《文化》11:7,1944年,第58—63頁。
[13]池田澄達:《初等西藏語讀本》[M],東京:山喜房佛書林,1932年。山口益:《西藏語系統(tǒng)》[M],東京:巖波書店,1935年。明石惠達:《西藏語文典綱要》[M],京都:弘文堂書房,1937年。稻葉正就:《古典西藏語文法要論》,京都:法藏館,1949年。等等。
[14]長尾雅人:《西藏佛教研究》[M],東京:巖波書店,1954年。
[15]野元甚藏:《チベット潛行1939》,東京:悠悠社,2001年,第339—340頁。稻葉正就、佐藤長:《古代チベット史研究》(上下),《東洋史研究》1959年第18卷第1期第90—95頁,1960年第19卷第1期第93—97頁。大村謙太郎:《ティベット史概說》[M],東京:西藏大藏經(jīng)研究會,1958年。
[16] J.Kawakita, Ethno-Geographical Observations on the Nepal Himalaya, People of Nepal Himalaya,ed. By H.Kihara,1956,pp.1-362; J.Kawakita, The Hill Magars and Their Neighbours,1974.川喜田二郎:《ネパール王國探檢記:日本人世界の屋根を行く》[M],東京:光文社,1957年。
[17]橋本光寶:《西藏のボン教について》,《蒙古》89,1939年,第25—32頁。
[18]櫻井龍彥、李連榮:《立川武藏教授訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。當(dāng)時影印的北京版大藏經(jīng),目前在名古屋大學(xué)圖書館(文學(xué)部圖書館)也有收藏,索書號為183//T?!段鞑卮蟛亟?jīng)》,西藏大藏經(jīng)研究會編輯,大谷大學(xué)監(jiān)修,東京:西藏大藏經(jīng)研究會,1955—1961,共168卷,除了包括《甘珠爾》與《丹珠爾》,還包括了宗喀巴與章嘉全集。
[19]中村元:《日本人·チベット人の思惟方法》,東京: みすず書房, 1949年。Hajime Nakamura, A critical survey of Tibetology and esoteric Buddhism:chefly based on Japanese studies, Tokyo:Institute of Tibetan Studies,Faculty of Letters,University of Tokyo,1965.
[20]北村甫:《東洋文庫におけるチベット研究について》[J],《東洋學(xué)報》44:1,1961年,第153頁。
[21] Bsod names rgya mtsho,revised by Musashi Tachikawa etc.The Ngor Mandalas of Tibet: Listings of the Mandala Deities, The Centre for East Asian Cultural Studies,1991,v.
[22]東洋文庫:《チベット研究》,《東洋文庫年報》昭和36—平成元年(1961—1989)。
[23]川崎信定:《チベット研究の狀況と可能性》,《東方學(xué)》100,2000年,第152—153頁。
[24]東洋文庫的這些研究,以《西藏佛教宗義研究》為題,出版多部著作,從1974年開始一直延續(xù)到1995年。
[25] Katsumi Minaki ed,blo gsal grub mtha:Chapitres IX (Vaibhaska) et XI (Ygacara) edites et Chapitre XII (Madhyamika) edite et traduit,京都大學(xué)人文科學(xué)研究所,1982。
[26]長尾雅人:《チベット佛教概觀》,《チベット佛教》,東京:巖波書店,1989年,第3—20頁。矢崎正見:《チベット佛教史考》,東京:大東出版社,1979年。
[27] チベット密教の研究:西チベット·ラダックのラマ教文化について/インド·チベット研究會編著,京都:永田文昌堂,1982年;色川大吉編:《チベット·曼荼羅の世界:その藝術(shù)·宗教·生活:東北大學(xué)西藏學(xué)術(shù)登山隊人文班報告》,東京:小學(xué)館,1989年。
[28]山口益:《山口益佛教學(xué)文集》3冊,東京:春秋社,1972—1973年。
[29]光島督:《ボン教·ラマ教史料による吐蕃の研究》,東京:成文堂,1985年。
[30] 《西蔵大蔵経総目録》東北帝國大學(xué)法文學(xué)部編,宇井伯壽,鈴木宗忠,東京:東北帝國大學(xué)法文學(xué)部,1934.10,2冊?!妒i外,チベット聖典目録編纂について》羽田野伯猷,文化11:7.1944年,第58—63頁。《サキャ派全書集成》東洋文庫チベット研究委員會,東京:東洋文庫,1968—1969年。Classified catalogue of the Toyo Bunko collection of Tibetan works, Vol.1: History.《リンチェンテルズ目錄》東洋文庫チベット研究委員會,東京:東洋文庫,1977年。The microfilms' index of the Tibetan Buddhist Canons,東北大學(xué)附屬図書館,[Sendai]: Tohoku University Library,1978年?!稏|洋文庫藏チベット藏外文獻索引稿》東洋文庫チベット研究委員會,1978年,東京:東洋文庫。《古タントラ全集解題目錄》金子英一,東京:國書刊行會,1982年。《龍谷大學(xué)所藏チベット語資料目錄》井ノ口泰淳,京都:龍谷大學(xué),1985年。等等。
[31]佐藤長:《チベット歷史地理研究》,東京:巖波書店,1978年?!吨惺昆隶佶氓仁费芯俊罚┒迹和笊?,1986年?!豆糯隶佶氓仁费芯俊?,京都:同朋社,1977年,2冊。
[32]山口瑞鳳:《吐蕃王國成立史研究》[M],東京:巖波書店,1983年。
[33]多田明子、山口瑞鳳編:《多田等觀——チベット大藏經(jīng)にかけた生涯》,東京:春秋社,2005年,第120頁。
[34]森安孝夫:《ウイグルと吐蕃の北庭爭奪戦及びその後の西域情勢について》,東洋學(xué)報55:4.1973。増補:《ウィグルと吐蕃の北庭爭奪戦及びその後の西域情勢について》,アジア文化史論叢3,1979,第199—238頁?!锻罗沃醒毳ⅴ弗⑦M出》,金沢大學(xué)文學(xué)部論集·史學(xué)科篇4,1984年?!顶隶佶氓任淖证菚欷骏Εぅ哎胛膩柦探汤韱柎?P.t.1292)の研究》,大阪大學(xué)文學(xué)部紀(jì)要25,1985年,第1—85頁?!吨醒毳ⅴ弗⑹筏沃肖违隶佶氓取罗问澜缡返奈恢酶钉堡讼颏堡皮握雇罚隶佶氓趣窝哉Zと文化——北村甫教授退官記念論文集,長野泰彥;立川武蔵(編),東京:冬樹社,1987年,第44—68頁。
[35]武內(nèi)紹人:《中央アジア出土古チベット語家畜買賣文書》,《內(nèi)陸言語研究》5,1990年,第33—67頁。
[36]山口瑞鳳:《スタイン蒐集チベット語文獻解題目録第1-12巻》,東京:東洋文庫,1977—1988年。
[37]山口瑞鳳主持的《敦煌胡語文獻》(塚本善隆等監(jiān)修《講座敦煌》第6卷),大東出版社,1985年。
[38]北村甫:《東洋文庫におけるチベット研究について》,《東洋學(xué)報》44:1,1961年,第153—154頁。東洋文庫“チベット研究委員會”,《東洋文庫年報》,1964年,第85頁。
[39]櫻井龍彥、李連榮:《福田洋一訪談錄音》、《高山龍三訪談錄音》、《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[40]東洋文庫:《チベット研究室》,《東洋文庫年報》,1961年,第97頁。
[41]北村甫、長野泰彥:《現(xiàn)代チベット語分類辭典》,汲古書院,1990年。
[42]星實千代:《チベット語會話練習(xí)帳》(含磁帶),大學(xué)書林,1987年。
[43]北村甫:《私のチベット語調(diào)查》,《言語》7—8,1978年。西田龍雄:《チベット語の變遷と文字》,チベットの言語と文化——北村甫教授退官記念論文集,長野泰彥、立川武蔵(編),東京:冬樹社,1987年。西義郎:《現(xiàn)代チベット語方言の分類》,《國立民族學(xué)博物館研究報告》11—4,1986年。
[44]長野泰彥:《チベット·ビルマ系譜語における能格現(xiàn)象をめぐって》,《言語研究》90,1986年。
[45]星實千代:《現(xiàn)代チベット語文法(ラサ方言)》,東アジア文化研究センター,1988年。
[46]川喜田二郎:《鳥葬の國:秘境ヒマラヤ探検記》,講談社, 1974年。川喜田二郎、高山龍三:《ヒマラヤ:秘境に生きる人びと》,保育社, 1962。川喜田二郎、加藤千代:《神話と伝説の旅》,古今書院, 1981。川喜田二郎:《喜馬拉雅·西藏·日本》,白水社,1988年。高山龍三:《失われたチベット人の世界》,日中出版,1990年。等等。
[47]櫻井龍彥、李連榮:《高山龍三訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[48]山口瑞鳳監(jiān)修:《チベットの佛教と社會》,東京:春秋社,1986年。山口瑞鳳:《チベット》(上、下),東京:東京大學(xué)出版會,1987、1988年。
[49]長野泰彥、立川武藏編:《チベットの言語と文化:北村甫教授推官紀(jì)念論文集》,東京:冬書社,1987年。
[50]長尾雅人等編:《巖波講座·東洋思想第二卷——チベット佛教》,東京:巖波書店,1989年。
[51]川崎信定:《チベット研究の狀況と可能性》,《東方學(xué)》100,2000年,第146頁。
[52]櫻井龍彥、李連榮:《和田壽弘訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[53] PL480計劃即Public Law 480,是美國國會圖書館在印度、尼泊爾、不丹購買翻印的藏文文獻資料的項目。該項目歷時20多年,期間主要由一位叫金·史密斯(Ellis Gene Smith)的人負責(zé)。為美國國會圖書館、美國18所大學(xué)以及美國部分公立圖書館各買了4000至5000卷藏文文獻。
[54]比如種智院大學(xué)ラダック調(diào)查團編:《ラダック調(diào)查團報告書》3冊,京都:種智院大學(xué)密教學(xué)會インドチベット研究會,1979—1981年。還比如名古屋大學(xué)的西藏文獻由立川武藏攜帶國費和校費共計2000萬從印度購置(櫻井龍彥、李連榮:《立川武藏訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年)。
[55] 《チベット研究文獻目録 日本文·中國文篇 1877—1977年》貞兼綾子編 亜細亜大學(xué)アジア研究所(発行)1982年?!顶隶佶氓妊芯课墨I目録》貞兼綾子編改訂版東京:高科書店, 1997年。
[56] Hallvard kare kuly & Yoshiro Imaeda:Bibliography of Tibetan studies.成田:成田山新勝寺1986/10/1。福田洋一編:《東洋文庫所蔵チベット語刊本目録》索引東洋文庫,1992年。索文清、八巻佳子編:1992年?!恫貙W(xué)研究文獻書目 》東京:風(fēng)響社,1999年。
[57]其網(wǎng)頁地址:http://wwwsoc.nii.ac.jp/jats2/tib_article/tib_article.html.
[58]山口瑞鳳:《チベット學(xué)と佛教》,《駒澤大學(xué)佛教學(xué)部論集》15號,1984年,第49頁。
[59]櫻井龍彥、李連榮:《福田洋一訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[60] チベット論理學(xué)研究 / チベット論理學(xué)研究會著;第1巻.《正しい認識手段についての論理の寶庫》/ サキャ·パンディタ著;第一章: 《対象》テキスト·和訳·注解 / サキャ·パンディタ著; チベット論理學(xué)研究會[編]1989。チベット論理學(xué)研究 / チベット論理學(xué)研究會著;第2巻.《正しい認識手段についての論理の寶庫》/ サキャ·パンディタ著;第二章: 《意識》テキスト·和訳·注解 / サキャ·パンディタ著; チベット論理學(xué)研究會 [編]1990。チベット論理學(xué)研究 / チベット論理學(xué)研究會著;第3巻.《正しい認識手段についての論理の寶庫》/ サキャ·パンディタ著;第三章: 《普遍と特殊》テキスト·和訳·注解 / サキャ·パンディタ著; チベット論理學(xué)研究會[編]1991。チベット論理學(xué)研究 / チベット論理學(xué)研究會著;第4,5巻.《正しい認識手段についての論理の寶庫》/ サキャ·パンディタ著;第4章:《<顕現(xiàn)>と<他者の排除>》テキスト·和訳·注解 / サキャ·パンディタ著; チベット論理學(xué)研究會 [編]1992—1993。チベット論理學(xué)研究 / チベット論理學(xué)研究會著;第6巻. 《正しい認識手段についての論理の寶庫》/ サキャ·パンディタ著;第五章: 《シニフィエとシニフィアン》テキスト·和訳·注解/福田洋一著1994。西蔵仏教基本文獻/東洋文庫チベット研究室著;第1巻: The collected Sa-bcad of rJe yab sras gsung'bum1996。等等。
[61]福田洋一來到大谷大學(xué)后回憶說:“因為高齡,北村(甫)先生辭掉了東洋文庫的理事長(2001年),(日本西藏學(xué)會)會長也讓給了當(dāng)時的大谷大學(xué)校長小川一乘先生。這個時候,(日本西藏學(xué)會)事務(wù)所也隨著移到了真宗綜合研究所。大谷大學(xué)也是不比東洋文庫差的和西藏關(guān)系很密切的大學(xué)。(這個事情我已經(jīng)在這個《廣報》上寫過文章)另一方面,新的理事長的領(lǐng)導(dǎo)下,決定了東洋文庫不再繼續(xù)進行藏學(xué)研究事業(yè)。一年前,學(xué)會事務(wù)所移動到大谷的時候,做夢也沒想到,一年以后,我也追著它跑到這邊來了?!保ǜL镅笠唬骸钉い膜韦蓼摔隶佶氓趣韦ⅳ毪趣长恧亍罚洞蠊却髮W(xué)広報》2004冬(No.160)《學(xué)問のしおり》を改稿)。http://www2.otani.ac.jp/hi/fukuda/fukuda_tibet.html.
[62]櫻井龍彥、李連榮:《立川武藏訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[63] Bsod names rgya mtsho & Musashi Tachikawa,The Ngor Mandalas of Tibet:Plates,The Centre for East Asian Cultural Studies,1991;bsod names rgya mtsho,Musashi Tachikawa etc.ed,The Ngor Mandalas of Tibet:Listings of the Mandala Deities,The Centre for East Asian Cultural Studies,1991.
[64]在新版序言中,立川武藏將1996年從Lokesh Chandra手中得到的其他一些沃爾寺的曼荼羅加在一起,匯集成了3卷本曼荼羅。他猜測這也許符合了索南加措曾經(jīng)說過的沃爾寺搜集有3套曼荼羅的說法(Musashi Tachikawa, A Version of the Ngor Mandala Collection,初校稿)。
[65] Shoun Hino and Toshihiro Wada ed,Three Mountains and Seven Rivers:Professor Musashi Tachikawa's Fecilitation Volume,Delhi:Motilal Banarsidass,2004.
[66]立川武藏:《西藏佛教宗義研究1·土觀〈一切宗義〉中的薩迦派》,東洋文庫,1974年。
[67]櫻井龍彥、李連榮:《立川武藏訪談錄音》(CD),《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》,2005年。對于大家所說的他興趣廣泛,研究領(lǐng)域涉及到了印度學(xué)、佛教學(xué)各個領(lǐng)域。他本人認為只有兩方面的研究:一方面是印度的中觀哲學(xué),一方面是藏學(xué)。
[68]立川武藏、賴富本宏編:《西藏密教》,春秋社,1999年。
[69]立川武藏:《曼陀羅的諸神》,ありな書房,2004年。
[70]松長有慶編:《インド·チベット密教》京都:法藏館, 1994年。田中公明:《チベット密教》東京:春秋社, 1993。田中公明:《チベット佛教美術(shù)》,立川武藏、賴富本宏編:《西藏密教》,春秋社,1999年,第163—181頁。北村太道《護摩儀禮》,立川武藏、賴富本宏編:《西藏密教》,春秋社,1999年,第221—238頁。森雅秀著:《マンダラの密教儀禮》東京:春秋社, 1997。山口しのぶ《ネパール密教の儀禮》,立川武藏、賴富本宏編《西藏密教》,春秋社,1999年,第273—286頁。
[71]本人在與大谷大學(xué)和名古屋大學(xué)的佛教學(xué)、印度學(xué)研究生接觸中,發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生的研究題目是相關(guān)這方面的。
[72]櫻井龍彥、李連榮:《白館戒云訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[73]白館戒云:《白館戒云自傳》,《西藏因明學(xué)研究》(藏文),西藏文化研究會,2001年。
[74] チベット倶舎學(xué)の研究: 《チムゼー》賢聖品の解読 /小谷信千代著,文栄堂書店, 1995年。
[75] Bon Studies 1:Mandalas of the Bon Religion,Edited by Tenzin Namdak, Yasuhiko Nagano and Musashi Tachikawa, Senri Ethnolgical Reports No.12,國立民族學(xué)博物館,2000。Bon Studies 2:New Horizons in Bon Studies,Edited by Samten G.Karmay and Yasuhiko Nagano, Senri Ethnolgical Reports No.15,國立民族學(xué)博物館,2000。“A general review of the Zhangzhung studies.”(Y.Nishi and Y.Nagano) Senri Ethnolgical Reports No.19,國立民族學(xué)博物館, pp.1-30,200年。Bon Studies 3:New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, Edited by Yasuhiko Nagano and Randy J.LaPolla, Senri Ethnolgical Reports No.19,國立民族學(xué)博物館,2001年。
[76]關(guān)于他個人的詳細資料參見長野泰彥的介紹:《サムテン·ギェンツェン·カルメイさん》,《民博通信》第103號,2003年,第28頁。
[77]櫻井龍彥、李連榮:《三宅伸一郎訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[78]三宅伸一郎:《ボン教寺院訪問記》,《とんぱ》2,(チベットI)出帆新社,1999年。此外還有谷口富士夫,他也曾去西藏留學(xué),在藏傳佛教中的“他空見”方面成績卓著。谷口富士夫:《現(xiàn)觀體験の研究》,山喜房佛書林,2002年。
[79]松波誠達:《ラブロン寺第一次調(diào)查報告》,《大正大學(xué)綜合佛教研究所年報》19,1997年,第363—359頁。
[80]櫻井龍彥、李連榮:《和田壽弘訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[81]西義郎、長野泰彥:J.A.Matisoft,New Horizons in Tibeto-Burman Morphosyntax, National Musem of Ethnology,1995。高橋慶治:《現(xiàn)代チベット語における動詞の分類》,《國立民族學(xué)博物館研究報告》17-2,1992年。星泉:《現(xiàn)代チベット語ラサ方言の非完了·繼續(xù)狀態(tài)を表す動詞術(shù)語について》,《東京大學(xué)言語學(xué)論集》13,1993年?!陡耪hチベット語文語文典》山口瑞鳳著,東京:春秋社, 2002年。星實千代:《CDエクスプレスチベット語》,東京:白水社,2004年。
[82] 《現(xiàn)代チベット語分類辭典》(北村甫氏と共著) 汲古書院,1990。A Morphological Index of Classical Tibetan 菁柿堂,1998。
[83] A Historical Study of the rGyarong Verb System,菁柿堂1984?!都谓湔Zの基本構(gòu)造》《國立民族學(xué)博物館研究報告》26(1),131-164,國立民族學(xué)博物館,2001。Cogtse Gyarong. The Sino-Tibetan Languages, pp. 469-489. London: Routledge. 2003年.
[84] Current Issues in Sino-Tibetan Linguistics——Proceedings of the 26th International Conference of Sino-Tibetan Languages and Linguistics.[1086ps.](共編)第26回國際シナ·チベット言語學(xué)會組織委員會,1994。New Horizons in Tibeto-Burman Morphosyntax. (Edited by Yosho Nishi, James A. Matisoff, Yasuhiko Nagano) Senri Ethnological Studies, No.41 National Museum of Ethnology,1995年.
[85]櫻井龍彥、李連榮:《長野泰彥訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[86] チベットを知るための50章,石濱裕美子編著,明石書店, 2004.5, 333頁?!顶隶佶氓葋柦淌澜绀螝s史的研究》,石濱裕美子著,東方書店, 2001年?!秶碚hチベット歴史紀(jì)行》,石濱裕美子著;永橋和雄寫真,河出書房新社, 1999年。《西チベット仏教史·教文化研究》武海源著,東京:山喜房佛書林,2004年?!肚宓蹏去隶佶氓葐栴}:多民族統(tǒng)合の成立と瓦解》平野聡著,名古屋大學(xué)出版會, 2004年。
[87] 《王権の確立と授受:唐·古代チベット帝國(吐蕃)·南詔國を中心として》,大原良通著,汲古書院, 2003年。
[88]川喜田二郎:《チベット文明研究》,中央公論社, 1997年,第482—483頁。
[89]森安孝夫與山口瑞鳳都曾在吐蕃古代史的研究中指出,吐蕃在中亞歷史文化中的重要位置。尤其是后者,因此之故,極力呼吁日本國立大學(xué)設(shè)立藏學(xué)研究。
[90]立川武藏:《序論》見立川武藏、賴富本宏編:《西藏密教》,春秋社,1999年,第5頁。
[91]櫻井龍彥、李連榮:《高山龍三訪談錄音》,《日本藏學(xué)家訪談錄音資料集》(CD),2005年。
[92]高山龍三:《展望河口慧海論》,法藏館,2002年。松濤成達:《河口慧海の世界》,大正大學(xué),1995年。河口正:《河口慧?!毡咀畛酩违隶佶氓热雵摺罚呵锷?,1961,2000年。根深誠:《遙かなるチベット——河口慧海の足跡を追って》,山と溪谷社,1994年;中公文庫,1999年。隅田正三:《チベット探檢の先驅(qū)者·求道者の師〈能海寬〉》,波佐文化協(xié)會,1989年。村上護:《西藏求法傳風(fēng)の馬》,佼成出版社,1989年。江本嘉伸:《能海寬:チベットに消えた旅人》,求龍?zhí)茫?999年。江本嘉伸:《西藏漂泊:チベットに魅せられた十人の日本人》(上下),山と溪谷社,1993年、1994年。
[93]中根千枝:《四川·甘粛の蔵族地帯を訪ねて》學(xué)術(shù)月報35:12.1983/3/15,第30—34頁。中根千枝:《チベット調(diào)査からみた中國とインド(夕食會講演)》,學(xué)士會會報 2005(2),29—43,2005年。
[94] 《チャン族と四川チベット族:中國青蔵高原東部の少數(shù)民族》松岡正子著,東京: ゆまに書房, 2000年。
[95] 《チベット民謡集》Ed.by Michiyo Hoshi;東洋文庫チベット研究委員會編,1991年。
[96]君島久子、櫻井龍彥譯:《ケサル大王物語:幻のチベット英雄傳》,東京:筑摩書房,1987年?!稏|チベットの民話》テンジン·タシ編;梶濱亮俊訳,東京: SKK, 2001?!顶隶佶氓趣蚊裨挕稺.F.オコナー編;金子民雄訳,東京:白水社, 1980.,262頁。《チベットの民話》フレデリック·ハイド=チェンバース, オードリー·ハイド=チェンバース編;中島健訳,東京:青土社, 1996年。
(作者:櫻井龍彥、李連榮摘自:《中國藏學(xué)》2006年第4期)
版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號